อนิเมะพากย์ไทย คือการที่เปลี่ยนภาษาและคำพูดของตัวละครจากภาษาต้นฉบับ มาเป็นภาษาไทย เพื่อให้ผู้รับชมเข้าใจเนื้อหาของอนิเมะมากขึ้น ลักษณะของภาษาที่ใช้ในอนิเมะพากย์ไทยนั้นจะเป็นภาษาพูดไม่เป็นทางการ การแปลมาเป็นภาษาไทยจะเปรียบเสมือนบทสนทนาทั่วๆไป อีกทั้งอนิเมะพากย์ไทยนี้ยังสามรถใช้ศัพท์แสลงหรือศัพท์ที่กำลังเป็นที่นิยมในกระแส ณ เวลานั้นๆได้อีกด้วย ซึ่งสิ่งนี้จะช่วยเพิ่มอรรถรสต่อผู้รับชมได้เป็นอย่างมาก ในปัจจุบันมีผู้รับชมอนิเมะพากย์ไทยเป็นจำนวนด้วยเหตุผลที่ว่าสะดวก ซึ่งสามารถฟังและทำอย่างอื่นไปพร้อมๆกันได้ไม่จำเป็นต้องมานั่งเฝ้าหน้าจอเพื่ออ่านซับภาษาไทย ซึ่งทาง Anime Hayai ก็มีอนิเมะพากย์ไทยให้เลือกชมมากมายเช่นกัน
ผู้หญิงสามารถพากย์เสียงผู้ชายได้ และผู้ชายก็สามารถพากย์เสียงผู้หญิงได้เหมือนกัน เพียงแค่ผู้พากย์จะต้องใช้โทนเสียงให้เหมาะสมกับตัวละคร หมายถึงเมื่อผู้หญิงมาพากย์เสียงให้ตัวละครชายเธอควรใช้เสียงโทนต่ำทุ้ม หรือเสียงในโทนของผู้ชาย เพื่อให้ผู้ที่กำลังรับชมอนิเมะพากย์ไทยเรื่องนั้นเข้าใจถึงลักษณะตัวละครและอารมณ์ของตัวละครได้อย่างลึกซึ้ง
เสียงผู้พากย์ควรตรงกับอากัปกิริยา ของฉากนั้นๆ กล่าวคือควรพากย์เสียงให้ตรงกับการขยับตัวหรือปากของตัวละครนั้น อีกทั้งยังต้องใช้น้ำเสียงให้ตรงกับอารมณ์ความรู้สึกของตัวละครนั้นๆด้วย เช่นหากตัวละครนั้นกำลังเศร้า ผู้พากย์ควรใช้เสียงอ่อนเพื่อแสดงให้ถึงความรู้สึกของตัวละครนั้น
ผู้พากย์สามารถเป็นหรือไม่เป็นเด็กตามตัวละครนั้นก็ได้ เพราะผู้พากย์ที่เป็นผู้ใหญ่ก็สามารถทำเลียนเสียงเด็กได้เช่นกัน มีอนิเมะพากย์ไทยหลายเรื่องที่ถูกพากย์เสียงเด็กด้วยผู้สูงอายุ